Estonian-language kindergarten left non-native children on par with Ukrainians
A study highlights that non-native Estonian children saw no advantage in learning the language after attending Estonian-language kindergarten alongside Ukrainian refugee children.
Recent research from Tallinn University has examined the integration of Ukrainian refugee children into Estonia's educational system, particularly focusing on their acquisition of the Estonian language. With a sudden influx of 9,000 Ukrainian students arriving simultaneously, the researchers had a unique opportunity to monitor how these children, alongside local children who speak other languages, learned Estonian from scratch. Unfortunately, it has become clear that the local non-native children did not exhibit any advantages over their Ukrainian counterparts in acquiring the Estonian language despite attending Estonian-language kindergartens.
Professor Reili Argus and her colleagues conducted a year-long study tracking the language development of 10 to 12-year-old refugee children. They contrasted this data with that of local children primarily speaking Russian at home. The study indicates that the challenges faced by non-native Estonian speakers in language acquisition are compounded by the sudden influx of students, which has strained resources and created a challenging learning environment. As a result, local children who might have previously received some academic benefits from early exposure to Estonian in kindergarten found themselves facing difficulties similar to those of the new Ukrainian arrivals.
This situation raises important questions about the effectiveness of language immersion in a multicultural context. As Estonia continues to welcome a substantial number of Ukrainian refugees, educators and policymakers must reassess current pedagogical strategies to ensure that all children—regardless of their background—can thrive and successfully learn the Estonian language. The findings stress the need for tailored educational support and resources to bridge the gap for both local children and newcomers alike.