Mar 6 • 15:20 UTC 🇵🇱 Poland Rzeczpospolita

Guest of "Plus Minus" recommends. Daniel Wyszogrodzki: Between the Present and the Classics

Daniel Wyszogrodzki shares his current reading list, including Dan Brown's latest work and reflections on translation theory.

In a recent discussion, Daniel Wyszogrodzki emphasizes his reading preferences, featuring the new Dan Brown novel, "The Mystery of Mysteries," which he finds a return to form for the author. The book is set predominantly in Prague, and Wyszogrodzki appreciates the vivid portrayal of the Czech capital in the narrative. The plot revolves around the character Professor Robert Langdon, who faces a new challenge related to concepts of "eternal life," intertwining elements of neurology with a gripping storyline.

Additionally, Wyszogrodzki reflects on his profession as a theatrical translator and expresses admiration for Jerzy Jarniewicz, a noted poet and translator. He values Jarniewicz's insights, especially as he engages with a collection of essays on translation theory titled "Trans, or Transfer, Transgression, Translation." This book dives into the nuances of translation and its implications in art, displaying Wyszogrodzki's keen interest in the deeper layers of language and interpretation.

The article serves not only as a literary recommendation but also highlights the intersection of culture, language, and personal reflection in Wyszogrodzki's work. His choices resonate with readers interested in contemporary literature and the evolving narrative techniques within translation, suggesting a rich tapestry of professional and personal engagement with storytelling.

📡 Similar Coverage