Feb 24 • 10:56 UTC 🇬🇧 UK Guardian

New edition of Ferrara bible shows how persecuted Jews kept faith alive in Spanish

The new edition of the Ferrara Bible highlights the efforts of persecuted Jews in 16th-century Italy to preserve their faith amidst challenges.

In 1553, a group of exiled Spanish and Portuguese Jews residing in Ferrara, Italy, achieved a remarkable feat by printing their own Hebrew Bible in Spanish. This act was both a practical necessity and a symbolic declaration of their identity, as many of these Jews had been forced to convert to Roman Catholicism to escape the expulsion ordered by King Ferdinand and Queen Isabella in 1492. Despite outwardly appearing as Catholics, many conversos (secret Jews) sought to maintain their Jewish heritage and beliefs in clandestine ways, although their knowledge of Jewish practices had been diminished over time due to their circumstances.

The Ferrara Bible serves as a testament to the determination of the Sephardic Jewish community to preserve their heritage even in exile. It highlights the complexities of identity among conversos, many of whom struggled with the repercussions of their forced conversions while attempting to uphold their faith. The creation of the Bible in Spanish was crucial for both the community's spiritual sustenance and their cultural identity, allowing them to reconnect with their roots and educate future generations on their religious practices and traditions.

This edition of the Ferrara Bible not only encapsulates the historical challenges faced by Jews in the 16th century but also resonates with contemporary themes of religious freedom and perseverance. It stands as a reminder of the ongoing struggle for identity among marginalized communities and the lengths to which individuals will go to preserve their faith and heritage in adverse conditions. As society continues to grapple with issues of intolerance and persecution, the story of the Ferrara Bible and its community remains relevant today.

📡 Similar Coverage