Feb 10 • 17:14 UTC 🇺🇸 USA Fox News

Stephen A. Smith says it 'would have been nice' if Bad Bunny performed in English

Stephen A. Smith expressed that while he appreciated Bad Bunny's Super Bowl halftime performance, he felt it would have been better if some parts were performed in English to cater to a wider audience.

During a recent discussion on his show, ESPN commentator Stephen A. Smith provided his perspective on Bad Bunny's Super Bowl halftime show. He acknowledged that the performance was entertaining, describing it as 'a damn good show' and complimenting the overall vibe. Despite his admiration for the artist and the performance itself, he noted a critical point made by former President Trump regarding the language used throughout the show, which was predominantly in Spanish. Smith stated that while he aims to be fair-minded and non-partisan, he saw merit in the argument that performing primarily in Spanish could alienate some viewers who do not understand the language.

Smith articulated his view that if the performance had included more English lyrics, it could have enhanced the experience for a broader audience. He mentioned feeling that the majority Spanish performance could leave English-speaking viewers lost and struggling to connect with the show. His comments sparked a discussion about the balance between representing cultural heritage and ensuring accessibility for all audiences, especially in a significant event like the Super Bowl that garners immense viewership across diverse backgrounds.

In the context of the ongoing dialogue about cultural representation in mainstream media, Smith's remarks highlight the complexities involved in production choices, particularly in the realm of entertainment that reaches a mass audience. His acknowledgment of differing opinions reflects a nuanced understanding of the cultural implications tied to language and performance in a multicultural society.

📡 Similar Coverage